ominous, auspicious, barrage

長男も次男も、二人で話す時には英語になったり日本語になったりするけれど、私やなおとJと話す時はいつも日本語。
なので、二人での遊びとか喧嘩とか、友達との電話とか、そういう程度の英語しか二人の英語を聞く機会はない。


以前にも書いたけれど、私の英語は会話力がないのに加え、単語力もない。
昨日、久々に長男も含めて英語で会話をしなければならない機会があったのだけど、長男が使う言葉が難しすぎて、私はしばしば?状態に。
昨日でてきた?となった三つの単語
ominous, auspicious, barrage
とりあえず覚える努力を。


さらなる問題もあり。
「お母さんにbarrageを訳してあげて。」と相手の方に言われても、日本語訳は長男にはできない。英語で言い換えて説明することしかできない。日本語力が英語力に負けている。


jam jam again


ジャムにも帽子。
長男は今週からもう夏休み。
次男はまだ学校があるものの、毎日お遊び週間。