らっきょうの甘酢漬け

「らっきょうって英語の何?」と聞かれて「アメリカの人は食べないから、英語はないんじゃないの」と答えたものの、調べてみたら、"Allium chinense" というらしい。
カレーライスに福神漬やラッキョウ漬けを添えるのは、たとえ自分の家ではやっていなくても、日本に住んでいればどこかでは目にしていることだろうけど。
アメリカに住んでいると我家の食卓に上らない限り、子どもたちがその食材の名前を知らないということはよくある。
らっきょうや福神漬を食べないで育っても、成長に何の問題もないだろうからいいけれど、語彙として知っていても損はないとも思う。


   らっきょうの甘酢漬け


日系スーパーで初めて土付きらっきょうを見かけたので、甘酢漬けを作ってきた。
きっと私しか食べないけど。
これで「らっきょう」という言葉が覚えられたのなら、それで良い。
上手く漬かったので気をよくして、追加でまた土付きらっきょうを買ってみた。
本当は、谷中生姜が食べたいんだけど。数年前に一度だけ買って以来、見かけたことがない。