Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

日本語

Japanese

カレッジのTutorial Centerで、「〜たことがある。」を使った文を10文作る宿題をする青年と、日本のマンガを一字一句読む青年。
「ったく、そもそもこうなったのは、全部アイツのせいなんだ。」はまだなんとかなるとして、いきなり「っさん」という字を見せられて、これはどういう意味かと聞かれても、なんの意味かまるでわからず。
「おっさん」「ごっそうさん」「たくさん」色々考えてしばらく悩む。

前のページを読んで、続きの「くせー」を読んで、ようやく「胡散臭い」と言ってることが判明。
その後、胡散臭いの英語訳が頭に浮かばない私。
「字を区切って教えて」と言われて、「うさん」と「くさい」にわける。
「うさん」はどういう意味か???
「漢字で書いて」と言われて。。。「ごめん、うさんって書けません。。。」
「臭いはbad smell」と教えると、前後の脈略から考えて、青年は「smell fishy?」。
そうそう、それ!あ、でも、うさんは魚じゃないからねぇ。

あー、私はまだまだです。
それと、電子辞書、欲しいです。